ابراز شگفتی تهیهکننده نروژی از موسیقی ایران
تاریخ انتشار: ۲۵ آبان ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۹۸۳۰۰۰
به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایسنا، سومین سمینار از مجموعه سمینارهای آنلاین دانشکده موسیقی دانشگاه هنر با حضور اریک هیلستاد نروژی برگزار شد.
اریک هیلستاد، تهیه کننده و بنیانگذار ۶۹ سالهی شرکت پخش «KKV» در آبانماه جاری در سومین سمینار از مجموعه سمینارهای موسیقی دانشگاه هنر حاضر شد و به بیان تجارب شخصی و فعالیتهای هنری خود پرداخت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
اریک هیلستاد، با اشاره به انگیزه های تشکیل KKV گفت: از شکافی که بین کلیسا و سکولارها ایجاد شده بود، آزرده خاطر بودم. از این رو فکر ایجاد پلی برای پیوند این دو به ذهنم رسید. پس از نزدیک به دو دهه دغدغه هایم من را به سوی پیوند فرهنگها سوق داد؛ برای مثال میتوانم به پروژههایی چون تلفیق موسیقی کوههای اکوادر با موسیقی کرال نروژی تا جمع آوری لالایی های کشورهایی همچون ایران اشاره کنم.
در ادامه هیلستاد مثال های شنیداری و همچنین عکس هایی از فضاهای آکوستیکی که در آن کار کرده بود را به اشتراک گذاشت و مطالبی را پیرامون آنها بیان کرد. از جملهی مهمترین آنها میتوان به اینکه چطور آکوستیک طبیعی محل ضبط، باعث شخصیت بخشی به موسیقی و آن ضبط به خصوص میشود، اشاره کرد.
چگونگی ارائهی موسیقی فولکلور به شیوههای نوین تر، تا بتواند در قلب فرهنگ و جامعه باقی بماند، از دیگر مباحث مورد اشاره وی بود.
او ایمان داشتن به خود و صبر زیاد را لازمهی پیشرفت در کار هنری دانست و با ابراز ناخرسندی از رعایت نکردن حق کپی رایت در بعضی کشورها گفت: با پیشرفت علم، با وجود اینکه اسپاتیفای یا یوتیوب نقش به سزایی در پخش کردن آثار ایفا کردهاند، اما در واقع آنها نظام فئودالیتهی جدیدی نیز مبنی بر تولید و عرضهی بعضا رایگان به وجود آوردهاند.
بخش پایانی سمینار، به پرسش و پاسخ اختصاص یافت. دانشجویان سوالاتی از قبیل نحوهی ارتباط گیری با فرهنگ جدید و چگونگی فرآیند ساخت یک کار تلفیقی پرسیدند. همچنین نظر شخصی هیلستاد در مورد موسیقی ایران را جویا شدند که او پاسخ آن را، خواندن شعرها و افسانه های فرهنگ جدید دانست. همچنین از شگفت زدگیاش از موسیقی ایران به خصوص درباره رنگهای خاص سازهای سنتی سخن گفت.
اریک هیلستاد در سال ۱۹۵۱ در شهر اسلو نروژ به دنیا آمد. در سال ۱۹۷۴ شرکت پخش خود را تاسیس کرد و رفته رفته فعالیت های برون مرزی و بین فرهنگی را سرلوحهی کار خویش قرار داد.
هیلستاد علاوه بر تهیهکنندگی، نویسندهی چندین ترانه و همچنین مترجم صد شعر از حافظ به زبان نروژی است. این تهیه کننده، همکاری با کشورهای مختلفی همچون آرژانتین، روسیه، ترکیه، آذربایجان و ایران را در کارنامهی خود جای داده است.
کد خبر 565281 برچسبها موسیقی - چهره - ساز - آلبوم - اجرامنبع: همشهری آنلاین
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۹۸۳۰۰۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
(ویدئو) روایت زندهیاد ناصر چشمآذر از ساخت موسیقی متن فیلم «ای ایران»
ناصر چشمآذر در نیمه اردیبهشت سال ۱۳۹۷ بهشکلی ناگهانی چشم از جهان فروبست؛ او یکی از پایههای استوار موسیقی پاپ و همینطور موسیقی فیلم در ایران بود و توانست با هوش و ذوق سرشارش آثار ماندگار زیادی از خود بر جای بگذارد. او عاشق ایران بود و این تعهد و تعلق به خاک کشورش را هم در زندگی و هم در آثارش به عینه رواج میداد و از ارائه تصویری مصفا و پاک از ایران لکنت نداشت. در این مصاحبه که ما بخشی از آن را برای شما انتخاب کردهایم، ناصر چشمآذر با بیان خاطرات جالبی از حضورش در پروسه ساخت موسیقیمتن فیلم سینمایی «ای ایران»، تصویر واضحی از علاقه و عشق خود به میهن را برای ما بازگو میکند که در کمتر هنرمندی در این روزگار حتی رد کمرنگی از آن وجود دارد! کد ویدیو دانلود فیلم اصلی